-
La finalidad del satélite es ofrecer servicios de televisión digital a los usuarios de todos los Estados Unidos;
والمقصود من الساتل هو أن يوفر خدمات التلفزة الرقمية للمستعملين في جميع أنحاء الولايات المتحدة؛
-
No obstante, para la mayoría de los países en desarrollo la llegada de nuevas tecnologías para la distribución de sus productos (satélites, televisión digital, etc.) sigue sin tener importancia.
بيد أنه بالنسبة إلى معظم البلدان النامية، لا يمكن الحديث عن دور التكنولوجيات الجديدة في توزيع منتجاتها (الساتل والتلفزة الرقمية وغير ذلك).
-
Es un número de un programa de TV. ¿Y?
.إنها مُزيفة .إنها رقم تليفون تلفزيون
-
b) El 4 de mayo de 2004 se envió con éxito al espacio el vehículo de lanzamiento Zenit-3SL, portador del satélite Direct TV-7S, que había diseñado la empresa Space System/Loral por encargo de la compañía de televisión digital Direct TV Inc.
(ب) وفي 4 أيار/مايو 2004، أطلقت بنجاح مركبـــة إطلاق من طراز زينيت-3SL، حاملة الساتل دايركت تي في-7S الذي صممته سبيس سيستيم/لورال بتفويض من شركة التلفزة الرقمية دايركت تي في إنكوربوريتد.
-
Fabricó el satélite la compañía Space Systems/Loral por encargo de la sociedad de telecomunicaciones Loral Skynet y su fin es retransmitir programas de televisión digital y prestar servicios de transmisión de datos e Internet a Asia, Australia, Nueva Zelandia y las islas del Pacífico;
وقد صنعت الساتل سبيس سيستيمز/لورال بتفويض من مشغِّلة الاتصالات لورال سكاينيت، والمقصود منه هو أن يرحِّل برامج التلفزة الرقمية وأن يوفر بث البيانات وخدمات الإنترنت لأستراليا وآسيا وجزر المحيط الهادئ ونيوزيلندا؛
-
Es como su padre.
tالكمبيوتر مجوهرات أمي. طيب، أنا بحاجه للرقم التسلسلي للتلفزيون
-
El enfoque era totalmente congruente con el nuevo modelo de la OMM para la difusión de datos satelitales en el que existía un equilibrio entre un número limitado de estaciones receptoras terrestres coordinadas, sumado a una amplia difusión de datos y productos mediante satélites de comunicación utilizando tecnologías de radiodifusión de señales digitales de vídeo de bajo costo.
ويتسق النهج تماما مع نموذج المنظمة العالمية للأرصاد الجوية الجديد الخاص بنشر البيانات الساتلية والذي ينطوي على إقامة توازن بين عدد محدود من محطات الاستقبال الأرضية المتناسقة بالاقتران مع نشر البيانات والنواتج على نطاق واسع من خلال سواتل للاتصالات التي تستخدم تكنولوجيات بث تلفزي رقمي غير مكلفة.
-
Otras empresas de electrónica y tecnologías de la información han hecho adquisiciones en el extranjero; siendo un ejemplo la fusión de TCL con la división de televisores y DVD Thomson en Francia y la adquisición de la unidad de ordenadores personales de IBM por parte de Lenovo.
وقامت شركات أخرى للإلكترونيات وتكنولوجيا المعلومات بعمليات شراء في الخارج؛ ومن الأمثلة على ذلك اندماج شركة TCL مع فرع التلفزيون وأقراص الفيديو الرقمية لشركة تومسون في فرنسا وشراء شركة Lenovo لشركة IBM-PC.
-
La industria cinematográfica de Nigeria no utiliza todas las ventanas de la cadena convencional de distribución de películas (cine, venta o alquiler de DVD y emisión pública por televisión); en vez de eso, se dedica exclusivamente a la producción de DVD de bajo coste y, al hacerlo, ha conseguido crear una industria basada únicamente en ese subnivel de la actividad de distribución.
ولا تشرك صناعة الأفلام النيجيرية جميع النوافذ في سلسلة توزيع الأفلام التقليدية (السينما وتأجير/بيع أقراص الفيديو الرقمية والتلفزة العمومية)، بل يقتصر عملها على إنتاج أقراص الفيديو الرقمية المنخفضة التكلفة، وهي إذ تفعل ذلك أوجدت صناعة تقوم فقط على هذه المجموعة الفرعية من نشاط التوزيع.
-
La cláusula de desconexión propuesta se basa en la redacción estándar utilizada, por ejemplo, en el Protocolo de Kiev sobre responsabilidad civil y compensación de los daños causados por los efectos transfronterizos de los accidentes industriales en aguas transfronterizas y en los convenios del Consejo de Europa No. 132, sobre televisión transfronteriza No. 136, sobre ciertos aspectos internacionales de la bancarrota, y No.
ويستند شرط الانفصال المقترح إلى صيغة نمطية مستخدمة، على سبيل المثال، في بروتوكول كييف بشأن المسؤولية المدنية والتعويض عن الأضرار الناجمة عن الآثار العابرة للحدود والمترتبة على الحوادث الصناعية واتفاقيات مجلس أوروبا رقم 132 بشأن التلفزة العابرة للحدود ورقم 136 بشأن بعض الجوانب الدولية للإفلاس ورقم 178 بشأن الحماية القانونية للخدمات القائمة على النفاذ المشروط أو المتمثلة فيه.